《永不满足:莱万多夫斯基传》中文版即将与中国读者见面
RSS订阅 加入收藏  设为首页
博天堂线上娱乐场
当前位置:首页 > 博天堂线上娱乐场

博天堂线上娱乐场:《永不满足:莱万多夫斯基传》中文版即将与中国读者见面

时间:2018-05-31 16:48:49  作者:赵妍  来源:  浏览:566  评论:0
内容摘要:      

《永不满足:莱万多夫斯基传》中文版首发仪式现场嘉宾合影留念(摄影:刘骏飞)

  国际在线报道(记者 吴俣):5月30日上午“央视网世界杯球迷日之《永不满足:莱万

  

《永不满足:莱万多夫斯基传》中文版首发仪式现场嘉宾合影留念(摄影:刘骏飞)

  国际在线报道(记者 吴俣):5月30日上午“央视网世界杯球迷日之《永不满足:莱万多夫斯基传》中文版首发式”在北京举行,该活动由央视网和天津人民出版社共同主办。 

  莱万多夫斯基(昵称“莱万”)的足球生涯启蒙于名不见经传的小球会,他从原来大家眼里不被看好的“瘦小子”,若干年后一跃成为当今最炙手可热的足球明星之一。对阵皇马上演的大四喜,引发世界足坛“地震”的“9分钟5球”,已使他跻身当今足坛顶级前锋的行列。他带领波兰国家队跻身2016年法国欧洲杯八强,又在阔别世界杯赛场12年后,进军2018年俄罗斯世界杯决赛圈。

  该书作者维尔克维奇是波兰著名体育记者,长期跟随波兰男足国家队进行采访报道,与现效力于德甲拜仁慕尼黑队的波兰前锋莱万多夫斯基结下深厚的友谊。他在传记中用细腻、感人的笔触以及对足球运动的深刻思考,讲述了这名波兰神锋的成长故事。

  正跟随备战世界杯的波兰国家队采访报道的维尔克维奇向首发式现场发来他的祝贺视频,他说道:“这本中文版的《永不满足:莱万多夫斯基传》是头一次被翻译成波兰语之外的语言。中国对于莱万多夫斯基的职业生涯来说是十分重要的一个国家。虽然他没有在这里效力过,但是他在中国受到的球迷热情是在其他任何地方都没有遇到过的。这里人们展现的热情,鞭策他更加努力,他也从这些支持当中汲取能量。” 

  波兰驻华大使馆文化处主任蔡梦灵在致辞中表示,“体育是当代世界的一种通用语言,体育可以让人从对一名球员的喜爱,发展到对他所在国家的喜爱。我希望中国读者可以通过阅读莱万多夫斯基的这本中文传记,来探索波兰,发现属于自己的波兰。”

  在发布仪式上,央视足球评论员曾侃与波兰驻华大使馆副馆长高磊、著名教练金志扬、莱万多夫斯基私人代表史凯琳及该书中文版译者中国国际广播电台波兰语部记者杨晨共同进行了足球畅聊,就莱万、世界杯和波兰足球等内容展开了热烈的讨论,让观众对莱万、对这本书有了更深入的了解。

  莱万多夫斯基私人代表史凯琳在讨论中表示,从2013年开始,正是在她的建议下莱万在新浪微博上开设了个人账号,扩大了他在中国的知名度。她接着说道,“这本书展示的是镜头之外的莱万的世界,讲述的是球场之下的莱万的生活。希望大家在读过这本书后,能够更加理解和支持那个永远走在追求足球梦想道路上的莱万多夫斯基。”她还代表莱万向球迷朋友们表示:“谢谢你们的支持,你们都是莱万多夫斯基!”

  该书中文版译者、多年来一直从事波兰语翻译和中波文化交流报道的中国国际广播电台记者杨晨,也在现场分享了他在翻译这本书过程中的心得体会。他表示,“这本书与大家普遍预想的球星传记在写作风格上有很大不同,作者以章节体的方式来讲述莱万的足球和生活,看似每个话题毫不相干,但又在书中互相呼应。书中除了介绍莱万的成长历程,还深入涉及到波兰足球、拜仁慕尼黑俱乐部、瓜迪奥拉、偶像崇拜和球员收入等话题。”他还提到,由于波兰语的语法和表达方式与中文有很大差别,他在翻译的过程中也进行了中文的再次创作,力求展现原书简洁而富有激情的文字。

  天津人民出版社的编辑杨轶和韩贵骐最早注意到莱万多夫斯基的这本传记,并决定把它引进到中国来。他们在接受记者采访时共同表示:“由于我们都是球迷,一直希望能在体育和足球题材上有所尝试,因此产生了引进该书版权的想法。后来看到了英文样张,发现作者对足球世界有深刻的理解,主题式的内容编排也非常新颖,十几个关键词勾勒出莱万的丰满形象,因此最终决定引进这本书。中国球迷对德甲和欧洲足球赛事非常熟悉,莱万也是球迷熟悉的球员,因此我们认为中国读者会比较顺利地接受这本书。”

  据该书编辑介绍,该书还特别增加了中文版前言,希望藉此拉近莱万和中国球迷之间的距离,中文版后记则是补充了2016年欧洲杯期间的一些故事,增强了该书的时效性。该书预计6月中旬将与中国读者正式见面。


相关评论
百度